《百喻经》译文及注解-- 雇倩瓦师喻


过去有位婆罗门师,想举办一场隆重的法会,对弟子说:「我需要一批瓦器,以供法会使用。你去替我雇请一位瓦师来,这可到市集上去寻觅。」那弟子即前往瓦师家去。这时有一人赶着驴负着瓦器到市场上去卖掉,那头驴才一会儿的功夫就把瓦器都打破了。此人回到家中,心里懊恼,就啼哭起来。婆罗门弟子见了,便问:「为何这般悲叹懊恼?」此人答道:「我用了种种善巧的方法,经过许多年的勤苦,方做成了瓦器。拉到市场上想卖,这头破驴子顷刻之间都把瓦器打砸了,所以我懊恼。」弟子听了,心中欣喜,想道:「这头驴真是好东西,历经久时做成的东西,顷刻之间就能把它破掉。如今我应把这头驴买下来。」瓦师很高兴,立即就把驴卖给他。弟子乘着回家来,师父问道:「你为什么不把瓦师带来,这驴子能派上什么用场?」弟子答道:「这头驴子胜过瓦师呢!瓦师历经久时做成的瓦器,它转眼就能打破。」这时师父呵责道:「你这愚痴之人,没有智慧。这驴的确是能一下子打破的,然而即使给它一百年辰光,也不能作出一个瓦器来。」

世间的人也是这样,虽则千百年来,一直受到人家的供养,却毫无报偿,专做损害他人的事情,从来没有行过一点善。背恩的人也正是这样。

【原典】

昔有婆罗门师,欲作大会①,语弟子言:「我须瓦器以供会用。汝可为我雇倩②瓦师,诣市觅之。」时彼弟子往瓦师家。时有一人,驴负瓦器,至市欲卖。须臾之间,驴尽破之。还来家中,啼哭懊恼。弟子见已,而问之言:「何以悲叹懊恼如是?」其人答言:「我为方便③,勤苦积年,始得成器。诣市欲卖,此弊恶驴,须臾之顷,尽破我器,是故懊恼。」尔时弟子见闻是已,欢喜而言:「此驴乃是佳物,久时所作,须臾能破。我今当买此驴。」瓦师欢喜,即便卖与。乘来归家,师问之言:「汝何以不得瓦师将来,用是驴为?」弟子答言:「此驴胜于瓦师。瓦师久时所作瓦器,少时能破。」时师语言:「汝大愚痴,无有智慧。此驴今者适可能破,假使百年,不能成一。」

世间之人亦复如是,虽千百年受人供养,都无报偿,常为损害,终不为益。背恩之人亦复如是。

【注释】

①大会:盛大的法会。

②倩:请。

③方便:善巧。

【解说】

破而不能成、不能立,则只有负面的意义。