《古文观止》石钟山记

作者:苏轼

【题解】 本文是一篇以记游来昭示哲理的散文,通过记叙考察、探究“石钟山”得名缘由的过程,说明凡事必须亲临实践、调查研究,才能获得真相,切不可主观臆断、轻信传言。 文章将抽象的说理寓于生动的记叙中,议从记发,记从议起,富有感染力和说服力。

石钟山,素有“中国千古奇音第一山”之称,位于江西省九江市湖口县,长江与鄱阳湖交汇处。

【原文】

《水经》云:“彭蠡之口有石钟山焉。”郦元以为下临深潭,微风鼓浪,水石相搏,声如洪钟。是说也,人常疑之。今以钟磬置水中,虽大风浪不能鸣也,而况石乎!至唐李渤始访其遗踪,得双石于潭上,扣而聆之,南声函胡,北音清越,桴止响腾,余韵徐歇。自以为得之矣。然是说也,余尤疑之。石之铿然有声者,所在皆是也,而此独以钟名,何哉?

元丰七年六月丁丑,余自齐安舟行适临汝,而长子迈将赴饶之德兴尉,送之至湖口,因得观所谓石钟者。寺僧使小童持斧,于乱石间择其一二扣之,硿硿焉。余固笑而不信也。至莫夜月明,独与迈乘小舟,至绝壁下。大石侧立千尺,如猛兽奇鬼,森然欲搏人;而山上栖鹘,闻人声亦惊起,磔磔云霄间;又有若老人咳且笑于山谷中者,或曰此鹳鹤也。余方心动欲还,而大声发于水上,噌吰如钟鼓不绝。舟人大恐。徐而察之,则山下皆石穴罅,不知其浅深,微波入焉,涵澹澎湃而为此也。舟回至两山间,将入港口,有大石当中流,可坐百人,空中而多窍,与风水相吞吐,有窾坎镗鞳之声,与向之噌吰者相应,如乐作焉。因笑谓迈曰:“汝识之乎?噌吰者,周景王之无射也;窾坎镗鞳者,魏庄子之歌钟也。古之人不余欺也!”

事不目见耳闻,而臆断其有无,可乎?郦元之所见闻,殆与余同,而言之不详;士大夫终不肯以小舟夜泊绝壁之下,故莫能知;而渔工水师虽知而不能言。此世所以不传也。而陋者乃以斧斤考击而求之,自以为得其实。余是以记之,盖叹郦元之简,而笑李渤之陋也。

【译文】

《水经》上说:“彭蠡湖的湖口,有一座石钟山。”郦道元认为所以得名是因为山下对着深潭,微风吹动波浪,湖水和石头互相撞击,发出洪钟般的响声。这种说法,人们常常怀疑它的正确性。现在把钟和磬放置在水中,即使有很大的风和浪也不能发出响声,更何况是石头呢?到了唐代李渤,他开始循着郦道元到过的地方,在深潭上面找到两块石头,敲击它,听它发出的声音,南面的石头发出的声音厚重而模糊,北面的石头发出的声音清亮而高亢,鼓槌停止敲击,而响声还在升腾,这余音慢慢地消失。李渤便认为找到石钟山命名的原因了。然而对于这种说法,我却更加怀疑。石块能发出铿铿声音的,到处都有,但只有这座山偏偏用“钟”来命名。是什么缘故呢?

元丰七年六月初九,我从齐安乘船到临汝去,同时大儿子苏迈要到饶州的德兴县就任县尉,我送他到湖口,因而得以看到传说中的石钟山。寺院里的和尚让一个小童拿着斧头,在乱石中挑选其中的一两块来敲击,发出硿硿的声响,我只是笑笑而并不相信是这么回事。到了夜里月光明亮时,我单独同儿子苏迈坐着小船,划到陡峭的石壁下。巨大的岩壁耸立在水边,高达千尺,形态犹如凶猛的野兽和奇特的鬼怪,阴森森地,像要扑击我们似的。而栖息在上的鹘鸟,听到人的声音也惊恐地飞起来,磔磔地鸣叫着飞上云霄。又有像老人在山谷中边咳嗽边笑的声音,有人说:“这是鹳鹤。”我正心里害怕,打算回去,忽然听到从水上发出很大的声音,噌吰噌吰像撞钟、敲鼓一样,响个不停。船夫十分害怕。我慢慢地察看,原来山下都是石头的孔洞和裂缝,不知到底有多深,微小的波浪冲进去,在孔隙间激荡澎湃就发出这样的声音来。小船转回行到两座山之间,快要进入湖水的分流处,有一块大石头横挡在水流中央,石上大约可坐百人,中间是空的而且有很多小洞,风卷着水灌进这块大石中,一吞一吐,于是发出窾坎镗鞳的声音,同刚才噌吰噌吰的响声互相应和,如同奏乐一样。我因而笑着对苏迈说:“你知道吗?噌吰的声音,像周景王的无射钟发出的声音;这窾坎镗鞳的声音,像是魏庄子编钟发出的声音。古人把这座山命名石钟山并没有欺骗我们啊!”

凡事不是亲眼所见、亲耳所闻,只凭主观想象来判断它有没有,可以吗?郦道元的所见所闻大概和我相同,但是讲得不详细。一般士大夫又始终不愿像我这样乘小船夜晚停在绝壁之下仔细观察,所以没有谁能了解真相。而打鱼人和船夫,即使知道真相却说不出道理来。这就是石钟山用“石钟”命名的来历不能流传于世的原因。而那些见识浅陋的人竟然以用斧头敲打石块的方法来寻求“石钟”命名的原因,还自以为找到了正确的答案。我因此记下这次游历的经过,既叹惜郦道元记载的简单,又好笑李渤见识的浅陋。